Archive for July, 2007
Omkeringen, deel 1
!.
Wat is het omgekeerde van nootjes?
Het is soep. Laten we de a’s en ootjes
even want die zijn misplaatst.
De soep komt eerst, de nootjes laatst.
Dat is wat normale mensen willen.
Vind je van niet? Slik dan maar pillen.
II
Wat is het omgekeerde van vliegen?
Voor vogels is het niet meer liegen
Maar wellicht is het omgekeerde voor ons
een tram of bus nemen of een treinwagon.
III
Wat is het omgekeerde van voet?
De top van een berg, maar als het moet
kun je ook denken aan een bed of pop
dan is het omgekeerde juist de kop.
Voor de antieke generaals, uiteraard
was het omgekeerde van voet te paard.
Richard Wilbur - Vertaling: M.H.Benders
Run for Cover
For Oya
I’m like a lawn sprinkler
that runs all sunday over
the same strip of grass.
Tough, tough.
It’s almost love.
The sweet dress of her mind
drenches my words.
So long since
I’ve been living in the wild
salad of hope
where beauty hunts me
with its photogenic fork.
How I long back
for the arrows of cupid.
At least arrows have heads.
Forks are just stupid.
M.H.Benders, 26-07-2007
De Sirenen
Ik kende de weg nooit
uit welke een hele aarde zich niet wegriep
met wilde vogels die rond heuveltoppen kronen
en oud gezeur wat in mijn hart sliep
of de kust die ergens zijn trage codes ponst
of laagbelichte woningen
blijf, vragen ze geniep.
Landen die ik nooit gezien heb
en nooit zal zien, liefdes die ik niet vergeet,
alles wat ik miste, achterstelde, uitmaakte
roept mij nu. En verzwakt mij. En toch
zou ik een weg zonder décor nooit begaan
Ik luister, met spijt verrijkt, verder.
Richard Wilbur / Vertaling: M.H.Benders
Hittegolf
Bloed op de toppen van gladiolen,
hun messen snijden in mijn gal.
Welk bloed stroomt zo traag en heet?
Ik bloed en besmeur het heelal.
Wat is dit voor vurig gevecht?
Als donker opgloeiende alkohol
stroomt de hemel, die helse lucht, en
plant voor ons vuur en brandstapels.
Giftige rook van de schaduw rent
onder de bomen, wurgt uit gras vandaan.
Zomer, koppig in een wrede hartstocht
speelt moordenaar en pyromaan.
Janos Pilinszky / Vertaald uit het engels door M.H.Benders
