Draw your night sponge, girl
Moralism, drug of fingernails.
All its little addicts love me.
My soul a huge scratch pole,
the idol of tales and fangs.
I end up like rubble
under their hands,
the sliced fame of
someone elses trouble, but
I’m the double hubble
telescope in arms,
aiming to just snuggle
in the foaming stars.
Martijn, how delightful to discover that you have a blog!
This is a good poem, but “under their hands” contains less meat than the other lines.
I’m also unimpressed by all the ubble/uggle rhymes.
There should be an apostrophe in “someone else’s”.
I enjoyed reading this. Is your new book bilingual, or do I have to wait for an English translation?
Hey Peter,
Nice to see you here. Of course ‘Karavanserai’ will be entirely Dutch. I’m not sure if I’ll attempt to translate it into English – I think that I might simply write a new book entirely in English instead. I never liked the ‘toned down’ nature of translations much.
Martijn